狄兰•托马斯是20世纪30年代英美最杰出的诗人,掀开英美诗歌史上新的篇章。他的诗歌围绕生、欲、死三大主题;诗风粗犷而热烈,音韵充满活力而不失严謹;其肆意设置的密集意象相互撞击、相互制约,表现自然的生长力和人性的律动。他前期的许多作品晦涩难懂,尽管后期的作品清晰明快,但某些细节依然令人疑惑。由于狄兰•托马斯是一位从传统向现代过渡的诗人,前辈翻译家一般不太愿意去翻译他,一般的译者很难读懂他的诗歌原文,
为了给儿子赚奶粉钱,她低调嫁给绯闻不断的腹黑总裁!结婚三年,除了偶然在长辈面前秀秀恩爱,还要在外人面前撇清关系,假扮陌生人。老公之于她的意义,应该就是每月打到卡里的一笔生活费吧?可是……生理期到了手脚冰凉,总裁老公给她捂手,将中央空调温度调高;买衣服被售货员笑贫,土豪老公给她撑腰;上班因电梯故障迟到,上司老公不但算她全勤,还给她加薪升职……就在她觉得这样的婚姻生活也
“不要温顺地走进那个良宵,老年在日暮之时应当燃烧与咆哮;怒斥,怒斥光明的消亡。”★颠覆传统的英诗奇才,用词和韵制造癫狂和迷醉★诺兰电影《星际穿越》中反复出现的诗句,出自他手;鲍勃·迪伦因他改姓;备受众多文化名人推崇!★诗人生前意欲留世的91首,首次完整收录。全新修订,详尽注解【内容简介】狄兰一反英国诗歌的理性色彩,泼撒一种哥特式的蛮野,表现自