枪炮、病菌与钢铁
枪炮、病菌与钢铁

为什么是欧亚大陆人征服、赶走或大批杀死印第安人、澳大利亚人和非洲人,而不是相反?为什么么小麦和玉米、牛和猪以及现代世界的其他一些“不了起的”作物和牲畜出现在这些特定地区,而不是其他地区?在这部开创性的著作中,演化生物学家贾雷德.戴蒙德揭示了事实上有助于形成历史最广泛模式的环境因素,从而以震撼人心的力量摧毁了以种族主义为基础的人类史理论,因其突出价值和重要性,本书荣获1998年美国普利策奖和英国科普

拜伦诗选
拜伦诗选

唐璜》(节选)第一章(节选)(寻找英雄人物)一说来新鲜,我苦于没有英雄可写,尽管当今之世,英雄是迭出不穷;年年有,月月有,报刊上连篇累牍,而后才又发现:他算不得真英雄;因此,对这些我就不人云亦云了,而想把我们的老友唐璜来传诵——

间谍与叛徒
间谍与叛徒

如果有人能被称作英国著名双面间谍金·菲尔比的苏联版本,那个人就是奥列格·戈尔季耶夫斯基。戈尔季耶夫斯基是两个克格勃特工的儿子,他在苏联最好的情报机构接受训练,1968年正式参与情报工作,后来成为苏联驻伦敦的情报站长。但从1973年起,他开始秘密为英国军情六处工作。长达十年的时间里,冷战逐渐走向终点,随着美苏两大强权之间的猜疑达到顶峰,世界一度濒临核战争爆发的边缘,戈尔季耶夫斯基最终帮助英方获取了

火星救援
火星救援

极客宅男作家安迪·威尔的逆袭,美国自出版史上的奇迹征服科技宅男与家庭主妇,科青、文青同样爱不释手每个人都会爱、都能懂的科幻小说,就是它了!马克·沃特尼成为了第一批行走在火星上的人。如今,他也将成为第一个葬身火星的人。一场突如其来的风暴让阿瑞斯三船员被迫放弃任务。撤离过程中,沃特尼遭遇意外,被孤身一人丢在了这片寸草不生的红色荒漠中,剩余的补给也远不够撑到救援可能抵达的

长大之前一定要看的1001本童书
长大之前一定要看的1001本童书

这是一本集结了世界47个国家、2500年来的经典童书的阅读工具书。主编茱莉娅邀请6位英国儿童文学桂冠作家、4位凯特格林纳威奖获得主、6位惠特布莱德童书奖得主,及国际安徒生奖、纽伯瑞奖、卡内基奖、布克奖、卡夫卡奖等30余位大奖获得者和畅销书作家共同甄选、撰写、解读、推荐。书中介绍了世界各地的优秀童书,并提供了大量原版插画,每一本被推荐的书,都有精炼的解读、版本信息和分类标签等。将带领读者了解当今

遗落的南境1:湮灭
遗落的南境1:湮灭

《遗落的南境》第一部《湮灭》讲述四位女性被派遣前往边界外勘察,这是一片荒芜了多年、被称为X区域的神秘地带。她们已经是政府派遣出的第十二支勘探队。以往勘探队均以失败告终。在探险的过程中,女主角发现自己一直在被欺骗和误导,身处危险与谎言之中。这部小说让人有一冲到底的阅读欲望,虽然越看越紧张,越看越恐惧,作者却并非刻意渲染恐惧,有一种深沉、成熟、细节迷人的魅力,令人过目难忘,击节叹赏。它记述

相遇
相遇

《相遇》是米兰·昆德拉的第四本随笔集,共分为九个部分,涉及绘画、文学、音乐等各项领域。昆德拉一如既往“出入于艺术之境”,在书中回忆了与弗朗西斯·培根、富恩特斯、勋伯格、阿纳托尔·法朗士等人的“相遇”,既是美学的“相遇”,也是几个时代的“相遇”、更是作者与其旧主题和旧爱的“相遇”。米兰·昆德拉(MILANKUNDERA1929—)一九二九年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,父亲是钢

唯有孤独恒常如新
唯有孤独恒常如新

◎狄金森之后,美国深具影响力的女诗人◎一生都在流浪和漫游中度过◎诗作很少,却被称为“诗人中的诗人”◎包揽美国国家图书奖、普利策奖等各项大奖◎备受布罗茨基、希尼、帕斯等多位诺奖得主推崇◎作品入选美国大学教材、耶鲁大学公开课◎《波士顿邮报》年度好书,特别收录诗人珍贵手稿15篇************************************

蝴蝶梦
蝴蝶梦

“昨夜我又一次梦游曼德利。”宏伟的曼德利庄园迎来了新一任女主人。年轻的新娘对甜蜜生活满怀憧憬,然而弥漫在整个庄园的阴森寒流让她深感不安。丽贝卡!丽贝卡!丽贝卡!庄园里到处都是丈夫前妻丽贝卡的影子。更让女主人感到痛苦的是,每个人似乎都对完美的丽贝卡念念不忘,就连丈夫都仍然沉浸在失去丽贝卡的悲痛中。在丽贝卡神秘的阴影下,女主人决心揭开黑暗的秘密与破碎的真相。

源泉(珍藏版)
源泉(珍藏版)

安·兰德(1905-1982),俄裔美国作家、哲学家。青年时代从苏联流亡美国,以其小说和哲学闻名于世。小说《源泉》1943年出版后立即成为畅销书,并为她赢得了巨大的声誉,该书至今仍以每年超过10万册的数量再版。1957年《耸肩的阿特拉斯神》出版,成为美国历史上仅次于《圣经》的超级畅销书,被誉为对美国影响最大的10本之一,累计销售超过8000万册。安·兰德崇理性,认为人的最高美德便是理性;她

保罗·策兰诗选
保罗·策兰诗选

策兰毕生以诗为生存的依托,以诗人的天性对抗历史和遗忘,创造了一种“浓缩了我们所有年期记忆”的作品。今天,许多“年期”已经被人淡忘,但在作者逝世四十年后,时间并没有磨蚀他给我们留下的诗歌遗产——我们这个既富足又贫困的时代依然缺少的一种安慰。本书从策兰的12部诗集及遗稿里精选300多首诗歌,多篇诗作首度译成中文,并附入珍贵手稿图片及策兰夫人铜版画作。译者弁言选摘:以诗歌对抗历史